תרגום מסמכים

31 בינואר, 2008

לפעמים האינטרנט הזה יכול להיות מצוין, ולפעמים הוא פשוט קשה. חיפשתי אתמול אתר של עו”ד בשביל תרגום מסמכים (יש לי כמה מסמכים שאני צריך תרגום נוטריוני בשבילם), ומרוב אתרים לא מוצאים את היער! התחלתי לעבור עליהם, ועם חלקם אפילו יצרתי קשר, אבל שום דבר טוב לא יצא מזה. מחירים גבוהים בדרך כלל, זמני עבודה ארוכים, ועוד כל מיני צרות. מה שמצחיק זה שבדיוק שבאתי לסגור כבר את האקספלורר כי התייאשתי מלחפש נוטריון, הגעתי אל האתר של עו”ד אורי גנור. למה אי אפשר לשים את האתר הזה ישר בהתחלה? זה היה חוסך לי זמן יקר.
אבל עזבו את האינטרנט, בואו נדבר קצת על האתר של עו”ד אורי גנור. איך שנכנסתי אל האתר הבנתי שמדובר במישהו רציני. הוא מבצע תרגום מסמכים לכל כך הרבה שפות, שזה היה בדיוק מה שהייתי צריך. בכל מקרה, יצרתי איתם קשר והעבודות שלי כבר עכשיו בטיפול! כן, יש לי בכלל זמן לכתוב עכשיו בבלוג רק בגלל שמצאתי את האתר הזה ושלחתי את המסמכים בשביל שיעברו תרגום נוטריון. אני אפילו לא רוצה לחשוב מה היה קורה אם באמת הייתי מתייאש וסוגר את המחשב לפני שמצאתי את האתר. לא רק שזמני העבודה שקיבלתי מהם היו ממש בסדר, גם השירות שקיבלתי היה ממש מצוין.
זאת הפעם הראשונה שאני מחפש נוטריון באינטרנט. בהתחלה, כמו שאמרתי, ממש התחרטתי על זה, אבל ברגע שמצאתי את האתר של גנור - הכול השתלם. שלחתי את המסמכים ויהיה לי תרגום נוטריוני שלהם בדיוק בזמן שאני צריך, ובלי בעיות. אולי אני אתחיל להשתמש בחיפושים האלה יותר. אם שאר אנשי המקצוע שאני צריך יהיו כמו האתר הזה אני אהיה מאוד מרוצה. אני לא ממהר להמליץ על אתרים בדרך כלל, אבל מי שמחפש עו”ד בשביל תרגום נוטריון, שלא יחשוב פעמיים ויגלוש לאתר של עו”ד אורי גנור. באמת.